Maandelijks archief: december 2016

Sintspin en broodschoen

 

sintcadeautje

Ik loop in de stad en zie twee zwarte pietjes met stickers van de plaatselijke bakker op hun rug. Kleine kinderen beginnen te stralen. De pietjes, net een kop groter, delen met gulle hand de nootjes. Grote kinderen kijken met een schuin oog begerig naar de gratis uitdeelpunten. Volwassenen sjouwen dikke tassen maar kijken toch vertederd toe. Iedereen humt ‘O kom er eens kijken’ mee met het draaiorgel. Echt 3 december.

Met ‘mijn’ taalgroepje van migrantenvrouwen heb ik het afgelopen week ook over Sinterklaas gehad. ‘Kom’,  riep ik enthousiast, ‘we gaan een woordspin van Sinterklaas maken!’ Een Nederlandse traditie in combinatie met taal, beter krijg je het niet. Speculaas, cadeautjes, pepernoten, de kleding en de liedjes, ze wisten er alles van. Het schoen zetten vinden ze maar vreemd, vooral bij Albert Heijn. Ook de Jumbo zorgt voor verwarring door schoenen van brood neer te zetten. Wordt het dan ‘Sinterklaas cadeautje, gooi wat in mijn broodje!’??? De ophef over Zwarte Piet begrijpen ze niet, vinden ze zonde van de tijd. Conclusie: ze vinden het een super leuk feest! Maar als ik vraag of ze het zelf ook gaan vieren kijken ze me aan als of ik vraag of ze in hun blootje met het circus mee willen. Ze leggen me uit: ‘Dat ies alleen voor die klaine kiendjes!’…

Een kromgegroeid oud vrouwtje klapt in haar handen van blijdschap als zij de pietjes in beeld krijgt. De pietje spelen het mee en geven haar een handje snoepgoed. Verrukt laat zij het aan haar zoon zien. Zo blijft het toch een kinderfeest…

Na de les kwam er nog een jongedame naar me toe: ‘Mag ik vragen, wat ies één sintspin?’. Gelukkig had ik de bewijzen nog.

sintspin

 

Advertenties

Schrijfhandje 11/52

(Een jaar lang elke week een handgeschreven bericht)

schrijfhandje-1

Soms kom ik een typisch last minute bord tegen. Haastig geschreven, verschillende handschriften door elkaar, twee soorten ‘n’ , twee soorten ‘d’, twee soorten ‘s’, losse letters en aan elkaar. En diverse lettergroottes, van grote ‘aankoop’ tot kleine ‘liedjes’. Fonetische spelling van ‘cadeau’. Het woord ‘sinterklaas’en ‘snoepgoed’ lijken wel door twee verschillende mensen geschreven te zijn. ‘sinter’ en goed’ zijn een slag kleiner dan ‘klaas’ en ‘snoep’ . Wel in opvallend rood!

sinterklaas

Maar nu de zin… Oké ik geef toe dat er van ‘snoepgoed’ geen meervoudsvorm is maar ‘2 snoepgoed’ klinkt toch wel raar. Door het ontbreken van interpunctie kan er bedoeld worden dat je bij aankoop van 2 sinterklaas, snoepgoed, een sint washand of een liedjesboek een heel mooi kado krijgt. Of krijg ik een sintwashand of een liedjesboek kado bij aankoop van 2 sinterklaas snoepgoed? Waarom is het wel ‘sinterklaas snoepgoed’ maar niet ‘sinterklaas washand’ ? En trouwens, wil ik wel weten wat een sint washand is?

Maar ja, nog drie dagen dan moet toch echt alles op zijn, dus zo’n winkel moet toch wat…